Kada pričamo o promociji filma, dvije stvari se izdvajaju kao najbitnije – poster koji ga najavljuje i sam naziv filma.
O filmskim plakatima smo već pisali, izdvojili 50 postera koji su obilježili svoje vrijeme, kao i 10 inspirisanih poznatim umjetničkim djelima, a igrali se i sa tim kako bi izgledali da govore istinu o filmu.
Ovaj put smo se fokusirali na nazive. Konkretno, na najbolje nazive filmova kojih smo se mogli sjetiti u datom trenutku. Bitno je napomenuti dvije stvari – prva je da smo sigurno izostavili neke filmove briljantnih naslova, a druga je da smo se za ovu priliku fokusirali na naslove na engleskom jeziku (sa jednim izuzetkom).
Podijelili smo ih na duge, srednje i kratke naslove, a svaka od ovih kategorija sadrži 10 nama najzanimljivih naslova filmskih ostvarenja. Prepuštamo vama da odlučite koji vam se najviše sviđaju, jer vas na kraju svake stranice čeka anketa.
Dugi naslovi
U ovoj kategoriji ne možemo da ne spomenemo i zvanično najduži filmski naslov u ovom trenutku, a to je “Night of the Day of the Dawn of the Son of the Bride of the Return of the Revenge of the Terror of the Attack of the Evil, Mutant, Alien, Flesh Eating, Hellbound, Zombified Living Dead Part 2”.
Ipak, on nije ušao u naš izbor najboljih, koji slijedi u nastavku.
“Birdman (The Unexpected Virtue of Ignorance)” – 2014. godina
Domaći prevod: “Čovjek-ptica ili Neočeivana vrlina neznanja”
Režija: Alehandro Gonsales Injaritu (Alejandro González Iñárritu)
Uloge: Majkl Kiton (Michael Keaton), Zek Galifjanakis (Zach Galifianakis), Edvard Norton (Edward Norton), Ema Stoun (Emma Stone)
“The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford” – 2007. godina
Domaći prevod: “Kukavičko ubistvo Džesija Džejmsa od strane Roberta Forda”
Režija: Endru Dominik (Andrew Dominik)
Uloge: Bred Pit (Brad Pitt), Kejsi Aflek (Casey Affleck), Sem Šepard (Sam Shepard)
“Eternal Sunshine of the Spotless Mind” – 2004. godina
Domaći prevod: “Vječni sjaj besprekornog uma”
Režija: Mišel Gondri (Michel Gondry)
Uloge: Džim Keri (Jim Carrey), Kejt Vinslet (Kate Winslet), Tom Vilkinson (Tom Wilkinson)
“Virgin Stripped Bare by her Bachelors” – 2000. godina
Domaći prevod: “Oh! Soo-jung” (što je i originalni naslov, ali je verzija na engleskom jeziku mnogo zanimljivija)
Režija: Sang Su Hong (Sang-soo Hong)
Uloge: Jun Džu Li (Eun-ju Lee), Seong Kun Mun (Seong-kun Mun), Von Hi Čo (Won-hee Cho)
“Le fabuleux destin d'Amélie Poulain” – 2001. godina
Domaći prevod: “Amelie”
Režija: Žan-Pjer Žene (Jean-Pierre Jeunet)
Uloge: Odri Totu (Audrey Tautou), Matje Kasovic (Mathieu Kassovitz), Rufus
“Close Encounters of the Third Kind” – 1977. godina
Domaći prevod: “Bliski susreti treće vrste”
Režija: Stiven Spilberg (Steven Spielberg)
Uloge: Ričard Drajfus (Richard Dreyfuss), Fransoa Trifo (François Truffaut), Teri Gar (Teri Garr)
“The Perks of Being a Wallflower” – 2012. godina
Domaći prevod: “Čarlijev svijet”
Režija: Stiven Šboski (Stephen Chbosky)
Uloge: Logan Lerman, Ema Votson (Emma Watson), Ezra Miler (Ezra Miller)
“Things to do in Denver When You're Dead” – 1995. godina
Domaći prevod: “Čekajući smrt u Denveru”
Režija: Geri Fleder (Gary Fleder)
Uloge: Endi Garsija (Andy Garcia), Kristofer Voken (Christopher Walken), Kristofer Lojd (Christopher Lloyd)
“The Day That the Earth Stood Still” – 1951. i 2008. godina
Domaći prevod: “Dan kada je Zemlja stala”
Režija: Skot Derikson (Scott Derrickson)
Uloge: Kijanu Rivs (Keanu Reeves), Dženifer Koneli (Jennifer Connelly), Keti Bejts (Kathy Bates)
“A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existance” – 2014. godina
Original na švedskom: “En duva satt på en gren och funderade på tillvaron”
Domaći prevod: “Golub sjedi na grani i razmišlja o životu” (sva tri prevoda su doslovno ista)
Režija: Roj Anderson (Roy Andersson)
Uloge: Holger Anderson (Holger Andersson), Nils Vestblom (Nils Westblom), Viktor Gilenberg (Viktor Gyllenberg)
[totalpoll id=”19421”]